我是指中文版。面向对象软件工程:使用UML、模式与Java(第3版),叶俊民,汪望珠等译,清华大学出版社。
有些翻译让人觉得是google translate的成果。有些地方句子翻译的不能说不对,但是放在context中明显不能这样翻译。事实也证明了这一点。有些段落每个句子单独看也许还行,连起来不知道在说啥。
还有就是人家明明有缩进,
1 —-2 3 —-4
到了中文版里就没有缩进了。人家缩进是因为1和3是actor的行为,2和4是system的行为,特意进行了缩进方便阅读。结果翻译本取消了这个设定。而且翻译本在文字部分还是翻译了“我们分两栏来描述。。。”的内容。。。坑爹啊!!
总之这是我见过的翻译的最烂的一本教材,没有之一。